
Александр Романов
Название доклада: Перевод субтитров в кино и сериалах. Особенности работы, проблемы и пути их решения
Страна: Россия
Город: Ульяновск
Организация/вуз: ИП РОМАНОВ АЛЕКСАНДР НИКОЛАЕВИЧ
Профессиональный статус: Директор
О себе: Предприниматель, фрилансер, переводчик, специалист по субтитрам. Работал Медицинским переводчиком на универсиаде в Казани 2013, сотрудничал со многими организациями: Логрус, Кипарис и другие, переводил Blizzcon 2017. Мне интересны - кино, музыка, путешествия, книги, компьютерные игры, общение с людьми. Я ожидаю чего-то по настоящему удивительного от TFR 2021.
Родной язык: Русский
Рабочие языки: Английский, Немецкий