Переводчик = мастер коммуникации.
Тренинг для переводчиков 14 и 15 августа в городе Самара.
Адрес места проведения: ул. Галактионовская, 118А
Продолжительность: с 10:00 до 16:00
Время: 10.00-16.00
Стоимость: 15 000 рублей
Тренеры: Кислова Елена и Рудакова Ирина
Переводчик = мастер коммуникации.
Лингвистические и экстралингвистические способы взаимодействия.
Этапы построения успешной переводческой карьеры. «Контракт» переводчика. Билль о правах.
«Тренажерный зал» устного перевода. Как накачать переводческие «мускулы»? Марш-бросок по пересеченной местности (практикум). Работа с ресурсами подсознания.
Тренинг представляет собой сбалансированный и нескучный практический курс, построенный на основе многолетнего практического опыта переводческой работы авторов и ведущих. Мы делимся с вами тем, чему не обучают в ВУЗе:
— вы сможете почувствовать и осознать свое место в профессии,
— определить свой реальный уровень на текущий момент,
— понять, какие инструменты развития профессиональных навыков работают для вас,
— как быстро и эффективно подняться на новый профессиональный уровень,
— научиться чувствовать и понимать себя,
— получить заряд энергии для роста, как в профессиональной, так и в личной жизни,
вопросам культуры речи и голоса, вопросам устного перевода с практическим тренингом, анализом и рекомендациями.
По прохождению тренинга выдаётся сертификат об участии.
Отзывы:
Юрий, специалист отдела внешних связей оператора сотовой связи:
«Развитие, развитие и ещё раз развитие; тренировка, открытие нового, важного для нового развития и нового движения вперед. Упорядоченность, структура подачи материала – высший пилотаж! Системность. Отбор и применение – найти свой стиль. Спасибо за новые ориентиры! Возможность заглянуть внутрь своего «я». Спасибо за вдохновение!
Постановка новых проблем. Внутренняя работа. Переоценка себя. Спасибо за новое видение! И не останавливаться на достигнутом. Спасибо, что напомнили! Спасибо за толчок в правильном направлении!»
Светлана, переводчик-референт на иностранном предприятии:
«Хотелось бы поблагодарить вас за эти два замечательных дня. Они помогли мне выявить слабые места, над которыми нужно работать. Вы вселили в меня уверенность в себе, за что отдельное огромное спасибо. Хотелось бы также отметить, что занятия интересны не только новичкам в этой профессии, но и таким людям как я, которые уже являются переводчиками. И когда ты понимаешь, что у тебя что-то не получается, когда ты уже практически готов сдаться, вы убеждаете в обратном и заставляете поверить в себя, что всё у нас получится!..»
Елена Кислова – устный переводчик, организатор и первый президент Независимой ассоциации переводчиков, г. Екатеринбург, учредитель «Бизнес-бюро ассоциации переводчиков». Имеет опыт преподавания и консультирования, организации и проведения международных конференций и форумов. Автор и ведущая тренингов профессиональной подготовки. Организатор Translation Forum Russia.
Ирина Рудакова – сертифицированный коуч, психолог и бизнес-тренер, к.п.н., окончила Эриксоновский Институт коучинга (Ванкувер, Канада), имеет 18-летний опыт работы в бизнесе, преподавания и консультирования. Коллекционирует самые удивительные уголки мира (объехала 66 страны), переводит книги по психологии управления, работе с телом и лайф-коучингу, увлекается фотографией и литературой. Разработала эффективно действующие, доступные и практичные программы обучения новейшим психотехникам, помогающим достичь любых желаемых целей.
Заявки на участие отправляйте Рафаелю Варгасу : tfrconference@gmail.com