TFR 2023

 

TFR 2023

Friday, September 29

09:00 Welcome Coffee. Registration of Participants. Networking

10:30 TFR 2023 The New Professional Context in the Time of High Future Uncertainty. Opening Ceremony, Welcome.

11:00 Andrey Achkasov, Director of the Institute of Foreign Languages at the Herzen State Pedagogical University of Russia, St. Petersburg: Dynamics at the Market of Linguistic Services: Status and Forecasts.

12:00 Group Photo

12:30 Lunch Break

 

Ttranslation Technologies The Art of Translation/Interpreting Language Services Business

14:00 Round Table: Current Situation with Transation and Localization Software: Using What We Have, Developing the New One or Looking for Something Else.

Moderator: Irina Rybnikova, Positive Technologies.

Participants: Ilia Mishchenko, Literra, Vadim Vetrichenko, NLT, Polina Akopyan, StarSPB, Julia Epiphantseva, Promt, Svetlana Svetova, T-Service.

14:00 Fedor Kondratovich, LibraContact: Translation Quality as a Market Category

 

14:30 Lina Belonogova, LinguaOil: How to Earn Being a Translator/Interpreter

14:45  Olga Ivanova, UTR President: Important UTR Initiatives in the Context of Cooperation with International Translators’ Community

14:00Panel Discussion: A New Perspective – Translation Bureau as a Business Guide to New Markets. Muhammadreza Arbabi, President, TIAT (Iran): Some Examples of Work Under Sanctions. Cristina Balabanova, Jobs for Arabists: International Linguistic Support and Relocation of Business to UAE and Persian Gulf States. Moderators: Alexey Shesterikov, AWATERA, Gleb Fomin, Nomic Holdings Ltd.
 
15:00  Marina Malkova, Dmitry Yezhikov, Sportsmaster Lab: Selecting a Contractor. Client’s View.

 

 

15:30 Coffee Break

16:00-16:30 Denis Brusov, Literra, Gradarica: Start-up the Russian Way: Is It Difficult to Start the Development of a Sovereign CAT Tool? Julia Yepiphantseva, Promt: New CAT Tool on Russian Market: Unlocking the Growth Potential for Your Organization. Polina Akopyan, StarSpb

16:00 Round Table: Translation/Interpreters Contests: Is It a Means of Motivation or Promotion? Practices, Approaches, Recognition. Moderator: Marklen Konurbayev, Moscow State University, Founder of COSINES-Pi. Participants: Irina Vylegzhanina, Institute of International Relations, Ekaterinburg; Alexey Alipichev, Natalia Sergeyeva, Moscow Agricultural Academy after K.A. Timiryazev

16:45  Masterclass by Elena Kislova, Irina Rudakova: Interpreters SpecOps.

16:00 Dmitry Pavlov, Transeller: Selling Today. What Has Changed and В2В Sales Today.

16:45 Anastasia Solodilova, Legalizuem.Ru: Key Indexes of Customer Focus in Comparing the Two Capitals

 

17:30 Welcome Drink

19:00 Evening City Tour

Saturday, September 30

Room 1

Room 2

Room 3

09:00 Networking “Contactus” by Svetlana Vasyanina, RTT

10:30 Arseny Pryalkin, ExclusivE Studio: Underground or Organization of Translation Services in the Conditions of Uncertainty (the case of video games localization)

10:30 Kirill Chereshko, simaltaneous interpreter: An Interpreter is Also a Human Being.

 

10:50 Marina Lanskikh, Translit: Practical Advice on Organization of Student Internship in a Company;                    10:50 Ekaterina Travkina, Irina Oleynik, Prima Vista: The Thorny Path of Translation of Small Peoples’ Opuses— Experience of a Translation Agency.

11:15 Coffee Break

11:45 Round Table: Discussion of the Systems Based on GenAI and LLM. Moderators: Irina Rybnikova, Positive Technologies, Svetlana Svetova, T-Service. 17:00 – 19:00 Irina Rybnikova, Konstantin Dranch: Working with LLM requests. Team work.

11:45 Vadim Sdobnikov, UTR Chairman of Board, Alexander Larin, Alba: Reading Together with a Lawer. The New Law on Protection of the Russian Language from Excessive Foreign Borrowings in Translation Practice. Between Two Fires?


12:30 Dmitry Doroshko, Translator/Interpreter: Space and Time in a Language: Some Aspects of Ethnolinguistics

11:45 – 12:00  Elena Legoshina, RTT: Internal Analysis of the Translators’ Work in a Translation Bureau. Vendor Manager’s View


12:00 – 12:15  Nikita Tokarchukov, Prima Vista: Turquoise Sales in Red Times or Reflections on the Modern Sales Department


12:15-13:15 Motivation of the Personnel (interactive case study) Moderator: Svetlana Vasyanina, RTT

13:15 Lunch Break
14:30 Irina Rybnikova, Konstantin Dranch: Working with LLM requests. Team work.
 
16:00 Павел Лапушкин, Belingua: Глобальная практика внедрения generative AI с LLMs. Обзорная презентация

14:30  Literary Translation. Round Table: Economics of Literary Translation. Kirill Batygin, translator, interpreter, MandarinPro; Anna Zakharova, editor, Individuum. Moderator Alexander Philippov, Libra Verlag

15:30 Working with Publishers (translator-editor-publisher). Talk with Mikhail Visel and Irina Alexeyeva.

14:30 -15:30 Interview with Anastasiya Intse, Pravo&Slovo: From Working in the Spin Cycle to the Owner’s Status. Interviewer: Dinar Biktimirov, GROW&CO


 


15:30 -16:30  Alexander Petrishchev: The Scale of Personality or How to Triplicate Your Income

16:30 Coffee Break

17:00 -18:00 Round Table: Legal Regulation of Modern Linguistic Technologies. Ilia Mishchenko, Literra; Irina Rybnikova, Positive Technologies; Maxim Berendyaev, AKM-West. Moderator: Alexander Larin, director of Alba LLC

17:00 Evgenia Chernysheva: How to Translate Literature for Children?

17:30 Where to Find a Literary Translation Master Hand? Alexandra Guskova, Creative Writing School, Irina Alexeyeva, ViceVersa translators’ workshop

17:00 Round Table Talks: 1. Translation Industry in Times of Changes. Moderator Gleb Fomin, Consiglierie Group, Nomic Holdings Ltd., O&G Consulting;  2. Translation Businesses M&A. Moderator: Anastasiya Intce, Pravo i Slovo. 3. Turning CRM into a Real Management Tool. Moderator: Dinar Bektimirov, GROW&Co. 4.Offline Office: Pros&Cons Moderator: Natalia Klimova, Yaroslavl Translation Service. 5. Incredible Sales Stories. Moderator: Dmitry Pavlov, Transeller.

18:00 Free time

20:00 Happy Inernational Translation Day! GALA Dinner

Sunday, October 1

Room 1

Room 2

Room 3

10:00 Arsenia Stryukova, operations director at Voxqube (Cyrillica): How Speech Recognition and Voice Synthesis Technologies Are Impacting the Translation Industry.

10:30 Olga Karabanova, Positive Technologies: Modern Video Transcribtion and Localization Technologies: How Do They Help Us Profit and Keep Quality 

10:00 Olga Egorova, the Moscow State Linguistic University: International terminology projects and databases: about the importance of possessing terminology managing skills for the successful career of a translator/interpreter within the nowadays technology intensive market

10:30 Evgeniya Gorn, Translation laboratory: New Challenges and Old Skills. What Doesn’t Change in a Translator’s Work?

Looking to the East

10:00 -10:20 Olga Arakelyan, LinguaKontact: The East is Tricky. Marketing Translation for Arab Countries

10:20 – 10:40 Muhammadreza Arbabi, President, TIAT (Iran): Cultural Code as a Key to Understanding

10:40 – 11:00 Ekaterina Ovchinnikova, Jobs for Arabists: Multilingual Interface Localization is a Simple Matter!

11:00 Coffee Break

11:30  Round Table: The Future of Linguistics under the Pressure of Computers or Augmented Translation: Are We Ready to the Change? Participating: Ruslan Saduhov, Innopolis University, Elvira Ganeyeva, Financial University at the RF Government Margarita Syrovatskaya, PerevodUfa. Moderator: Mikhail Guilin, NITU MISIS


12:30  Vadim Vetrichenko, NLTI: INTERPREFFICIENCY: Technologies for Better Efficiency of Simultaneous Interpretation


13:00 – 13:20 Ekaterina Barakat, Alio, LLC: Training PEMT in the Framework of Students Internship;   13:20 -14:00 Mikhail Guilin, NITU MISIS: Post-Editing Distance: How We Measure and What Are the Alternatives.

11:30 Alexander Petrishchev, Center for Business Communications: Public Speaking Skills. Master Class


12:30 Liliya Petrova-Biri, Birkan Beyazkurk, TİTAN2 IC İÇTAŞ İNŞAAT A.Ş.: Interpreting Beyond the Possible. When It Is Not Just Interpreting.

13:00 Round Table: Volunteering In Translation Industry. Moderator: Natalia Nechayeva, Translation Teachers Association

 

11:30 Lilia Petrova-Biri, TİTAN2 IC İÇTAŞ İNŞAAT A.Ş.: An Interpreter as a Front Line Worker: the Challenges of Pioneers on the Example of the First Turkish AES Construction

12:00 Vera Ustinovich-Bondareva, Zarubezhatomenergostroy, JSC: Training Translators/ Interpreters for Intercultural Challenges and Communication Specifics                                                                                     12:30 Alyona Kryukova, InfoTeKS: Security & Threat Reports – Their Usefulness for IT Translators  

12:45  Ekaterina Shefer, SUSU: Trajectories for Further Professional Development of Translators in a Corporation.

13:00 Anna Resnichenko, Belingua Tech., Valeria Kryaneva, Voice Secrets School, Bulat Danilov, Freelance Interpreter: Artistry in Interpreting

14:00 Lunch Break
15:00 Plenary Meeting. Closing Procedure. Awards to the Winners of Contests.
16:30 Departure of Guests