TFR 2019 Presentations
Translation Forum Russia 2019 speakers’ presentations
Plenary Session
Noel Muylle. Behind the Words.
Translation and Interpreting Track
August 23
Dmitriy Kryachkov. Survey: Did your T&I program make you employable?
August 24
Anne-Marie Colliander Lind. The market self-regulation potential.
Kim Ludvigsen, Interprefy.
Marklen Konurbaev. How to evaluate the professionalism and reputation of an interpreter? Training and retraining. Necessary or not? What are the mechanisms, methodology and instrument for evaluation and development? Presentation 1, Parametrics.
August 25
Orlando Chiarello. ASD Simplified Technical EnglishWhy is this old project still so young?
Business Track
August 24
Anne-Marie Colliander Lind and Cecilia Enbaek. What is left for us? How to survive in a small pond full of big sharks?
Sonya Biernath. Translation of Hollywood Majors to Dozens of Languages.
Will Hackett-Jones. AVT into English.
Henrick W. Johnsen. The Norwegian Model – New Standard for Audiovisual Translation.
Videos: video 1, video 2, video 3, video 4, video 5, video 6.
August 25
From an internal provider to a strategic business partner.
Technology Track
August 23
Elena Kharchenko. STAR Terminology Workflow: digitalization of translation management processes.
August 24
Tomas Franc. Concept of distributed QA and its impact on TAT.
Elke Fuchs. STAR MT Translate & integrated Terminology SearchWeb Application and Integration in MS Office.
Gábor Bessenyei. Compensation models for MT post-editing.
Natalia Kurysheva, Carmen Aviles. Using MT in Translation of a Website. A Story of a Customer.
August 25
Patricia Paladini Adell. Internationalization (i18n) principles and how an i18n ready software is a baseline for an Agile Localization.
Lloyd Morin. Culturalization at Playrix: From Challenges to Opportunities.
Mehmet Şahin. Embedding translation technologies into the curriculum.
Language Sections
August 25
Ludmila Devel. Сultural Heritage Conservation/Restoration: Translation Issues.