О форуме

Translation Forum Russia – крупнейшая в России конференция отрасли переводов и локализации. Ежегодно она собирает от 300 до 500 участников, включая представителей международных организаций, таких как Европейская комиссия и Информационный центр ООН. В 2009 году был проведён региональный переводческий форум, в котором приняло участие более 200 человек. На мероприятие приехали гости из Самары, Челябинска, Перми, а также из Казахстана. В 2010 году форум получил название Translation Forum Russia.

В течение трех дней деловой и неформальной программы идут активные дискуссии, встречи и обмен опытом представителей переводческой отрасли, демонстрируются новые технологические разработки индустрии переводов.

Конференция предназначена для широкой аудитории: руководителей переводческих бюро и отделов переводов, штатных переводчиков и фрилансеров, преподавателей и представителей ВУЗов, поставщиков программного обеспечения и оборудования, объединений переводчиков, государственных структур, издательств, общественных организаций.

Миссия Translation Forum Russia

Быть постоянной площадкой переводческой отрасли в России. На конференции участники делятся знаниями о новых методах работы, этических нормах и отраслевых стандартах, совместно вырабатывают и формулируют необходимые действия и инструменты для развития отраслевого рынка и цивилизованных отношений между его игроками, подготовки кадров, оценки и внедрения новых технологий.

Статистика форума

География участников форума: от Калининграда до Южно-Сахалинска.

2010 – Екатеринбург: 320 участников из 60 городов и 20 стран;
2011 – Санкт-Петербург: 450 участников из 62 городов Российской Федерации и 16 стран;
2012 – Казань: 520 участников из 18 стран;
2013 – Сочи, Роза Хутор: 300 участников из 15 стран;
2014 – Екатеринбург: 350 участников из 59 городов и 15 стран;
2015 – Москва, «Рэдиссон Ройал»: 378 участников из 50 городов и 18 стран ближнего и дальнего зарубежья;
2016 – Астрахань, «Парк Инн»: 250 участников из 35 городов и 12 стран;
2017 – Уфа, Конгресс-Холл: 313 участников из 43 городов и 8 стран.

4 причины зарегистрироваться на TFR 2018

Свежая аналитика и обзор рынка
О последних трендах рынка переводческих услуг нам расскажут лидеры и эксперты отрасли. Традиционно у всех компаний есть возможность заявить о себе.

Новые инструменты и новые технологии
Мы гордимся тем, что ведущие производители программного обеспечения для лингвистической отрасли выбирают TFR для премьерных презентаций своих продуктов. А у аудитории есть возможность отобрать самый полезный и новаторский программный продукт для переводчиков в рамках Технобатла.

Самый интенсивный нетворкинг
Форум переводчиков дал толчок развитию профессиональных сообществ в социальных сетях. Форум ценен живыми обсуждениями и дискуссиями, новыми и полезными знакомствами, встречами с коллегами. В этом году на Форуме мы планируем интенсивный нетворкинг в различных форматах.

100 мероприятий в рамках Форума
Именно столько докладов, презентаций, мастер-классов, нетворкинг-сессий, пленарных заседаний, панельных дискуссий, круглых столов пройдет в четырёх потоках в течение трёх дней конференции.