Площадка TFR 2019

Дорогие друзья!        Как вам известно, Translation Forum Russia 2019 будет проходить в 10-й раз  в Санкт-Петербурге — в самом  красивом городе России! Мы долго искали подходящую площадку, т.к….

Подробнее

TFR#10yearschallenge!

  Уважаемые коллеги! Открываем сбор заявок на выступления в рамках TFR 2019! Translation Forum Russia — ежегодная крупнейшая конференция отрасли переводов и локализации.   Тема конференции в 2019 году – TFR#10yearschallenge –…

Подробнее

Вспомним, как это было

25 августа 2018 года на TFR в Екатеринбурге был проведен круглый стол «Оптимизация отношений между переводческими компаниями и переводчиками». Это был уже 3-й КС на подобную тему на TFR (до…

Подробнее

Новогодний подарок от TFR 2019!

Дорогие друзья! Мы рады поздравить Вас с наступающим Новым годом и хотим преподнести Вам подарок! С 20 по 28 декабря 2018 года стоимость регистрации на TFR 2019 составит 6000 рублей!…

Подробнее

Итоги Translation Forum Russia 2018

Translation Forum Russia 2018 завершил свою работу более трёх недель назад. На одной площадке встретились переводчики и все те, кто имеет отношение к переводу, с разных уголков планеты — на…

Подробнее

Сергей Савельев, спикер TFR: особенности работы с CAT-tools. Извлечение терминологии: инструменты и приёмы

Продолжаем публиковать серию интервью спикеров Translation Forum Russia. На этот раз интервью с Сергеем Савельевым, переводчиком, преподавателем иностранного языка, заместителем генерального директора бюро переводов ITBFIRST. Сергей верит в «технологическое» будущее…

Подробнее

Светлана Светова, спикер TFR: о SDL Trados и современных требованиях к переводчику

Сегодня представляем вам интервью с одним из спикеров: Светланой Световой, основателем и директором компании «Т-Сервис». 1. Светлана, здравствуйте. Ваша тема выступления на TFR – «О современных требованиях к подготовке переводчиков»….

Подробнее

Андрей Фалалеев, спикер TFR: как стать востребованным синхронистом и нужны ли связи, чтобы работать с первыми лицами государств

Сегодня представляем вам интервью с Андреем Фалалеевым, переводчиком-синхронистом, преподавателем синхронного перевода в магистратуре Монтерейского института, автором серии книг «Упражнения для синхрониста».   1.Андрей, здравствуйте. Первый вопрос, наиболее актуальный для наших…

Подробнее

Людмила Овчинникова, спикер TFR: тонкости создания корпоративного глоссария

Продолжаем публиковать интервью с нашими спикерами и сегодня это беседа с Людмилой Овчинниковой, представителем Банка России. 1. Людмила, здравствуйте. Тема Вашего выступления на TFR (Translation Forum Russia) — «Опыт создания…

Подробнее

Ольга Аракелян, спикер TFR: актуальные вопросы перевода рекламных текстов

Представляем вашему вниманию интервью со спикером TFR Ольгой Аракелян, менеджером по развитию обучающего направления в компании «ЛингваКонтакт». Доклад на TFR: актуальные вопросы перевода рекламных текстов 1. В этом году Вы…

Подробнее