Профессиональный стандарт переводчика

Формат: круглый стол. Модератор: Николай Дупленский, НЛП

Эксперты: Елена Чистова, Марина Щербакова, Сибирский федеральный университет, Ирина Алексеева, Санкт-Петербургская высшая школа перевода, Вадим Сдобников, СПР, Наталия Гавриленко, РУДН, Оксана Хайрулина, Компания ЭГО Транслейтинг, Николай Куликов, Максим Берендяев, АКМ-Вест, представители отрасли.

«О проекте разработки профстандарта «Переводчик»: инфраструктура реализации и стратегические перспективы».

Часть I: презентационная. 10.30-11.30. Эксперты круглого стола/ключевые спикеры: 1. Дупленский Н.К. — 10 мин. Тема: » О проекте профстандарта переводчика: цели, задачи, стратегии». 2. Гавриленко Н.Н. — 10 мин. Тема: «Форсайт-сессия: Переводчик 2030». 3. Алексеева И.С. — 15 мин. Тема: «О целесообразности поддержки проекта профстандарта ведущими переводческими школами и компаниями». 4. Щербакова М.В., Чистова Е.В. — 10 мин. Тема: «Концепция построения функциональной карты профстандарта переводчика». 5. Куликов Н., Берендяев М. — 15 мин. Тема: «Технологическое обеспечение перевода как обобщённая трудовая функция». Часть II: дискуссионная. 12.00-13.30. Дискуссанты: 1. Степанова М. (Санкт-Петербург) — 15 мин. 2. Сдобников В. (Н. Новгород) — 15 мин. 3. Хайрулина О. (Санкт-Петербург). — 15 мин. 4. Маленьких Н., Кондрашова Е. (Красноярск) — 15 мин. Q-A-сессия: 20 мин. Заключительное слово. Елена Кислова/ Николай Дупленский — 10 мин. : Принятие резолюции Форума по разрабатываемому проекту.

Докладчики

Вадим Сдобников

Союз переводчиков России
Ирина Алексеева
Санкт-Петербург
Санкт-Петербургская высшая школа перевода
Николай Куликов
Москва
АКМ-Вест
Елена Чистова
Красноярск
Сибирский федеральный университет
Марина Щербакова

ФГАОУ ВО Сибирский федеральный университет
Максим Берендяев
Москва
АКМ-Вест
Николай Дупленский
Москва
Национальная лига переводчиков
Наталия Гавриленко
Москва
Российский университет дружбы народов
Оксана Хайрулина
Санкт-Петербург
Компания ЭГО Транслейтинг