Все докладчики Technology Track Mastership of translation and interpreting Language Sections Business Track
Igor Afanasyev
Evernote
Extreme Localization: Evernote and Xsolla Experience
Yulia Akhulkova
Moderator of Multimedia Localization (AVT in Russia) section.
Polina Akopyan
Saint-Petersburg
STAR SPb
The Translation Teachers Association Round Table Session. Translation companies and Universities: interaction is a key to success.
Irina Alekseeva
Saint Petersburg
St. Petersburg SCIT
Moderator: Panel discussion: Interpreting. Standards, Certification, Schools.
Angelique Antonova
Herzen University
Pyotr Arkhipov
Samara
MQC LLC
Carmen Aviles Suarez
Women in Localization
Miklos Ban
EUATC
What is the Value of EUATC
Aleksey Bekmansurov
Saint Petersburg
Literra
Sales Department Support.
Lina Belonogova
Orenburg
Salym Petroleum Development N.V.
Oil and Gas Translation: Expectations vs Reality
Maxim Berendyaev
Moscow
AKM Translations
Bridging Example: 2019 Universiade. Efficient consolidation of academic, commercial and administrative systems
Gábor Bessenyei
MorphoLogic Localisation Ltd.
Compensation models for MT post-editing
Sonya Biernath
Deluxe Media
Translation of Hollywood Majors to Dozens of Languages.
Renat Bikmatov
Moscow
Logrus Global
From words to knowledge: Logrus Global TermLode Cloud Corporate Terminology Management System
Julia Bitineva
Women in Localization
Sergey Bogdanov
Herzen University
Elena Bogoyavlenskaya
Moscow
Russian Association of Japanlogists
Japanese-Russian translators’ training
Fedor Bonch-Osmolovskiy
Levshagames
Students Forum: Computer Games Localization
Christina Borodina
Ekaterinburg
Business Bureau of Association of Interpreters
Language sections moderator
Cecilia Elizalde Bulanti
Translation Technologies at the United Nations and Impact on Translators’ Profile
Haidong Cheng
China
University of Sanya
Translator’s Training in Tourism during Russian as a Foreign Language Classes in China
Orlando Chiarello
Italy
Secondo Mona S.p.A.
ASD Simplified Technical English - Why such an old project is still so young?
Elena Chistova
Krasnoyarsk
Siberian Federal University
Bridging Example: 2019 Universiade. Efficient consolidation of academic, commercial and administrative systems.
Anne-Marie Colliander-Lind
Sweden
Inkrease
What’s left for us? How to survive as a small fish in a small pond full of big sharks?
Alexander Denisov
Yekaterinburg
NAUMEN
Principles of Designing and Localization of Software or How to get High-Quality Localization at Minimal Expenses
Ludmila Devel
Preservation of cultural legacy: translation issues
Valeriy Dovbnia
Moscow
AVT technologies: the case of studio work
Konstantin Dranch
Russia
Market Overview: size, volume, trends
Inna Drygina
Krasnoyarsk
Reshetnev Siberian State University of Science and Technology
Siberian Regional Preliminary Contest of Tri-D-Int International Contest
Eugene Efremov
Moscow
Peculiarities of Technical Translation from/into French (on the basis of thermal power station repair works)
Yulia Efremova
Moscow
MGIMO
Maksim Eliseev
UN Organizations’ Tenders: New Opportunities for Translators
Cecilia Enbäck
Sweden
Translator Scandinavia
What’s left for us? How to survive as a small fish in a small pond full of big sharks?
Alexandre Ershov
Moscow
Between Scylla and Charybdis of simultaneous interpretation: true-life hardships, bottlenecks and clews
Robert Etches
Round Table: Business Models for 2020
Alena Fedorova
St. Petersburg
Janus Worldwide
#10yearschallenge From SLV to MLV – Adjustment of Quality Assurance Process within Multilingual Projects.
Florika Fink-Hooijer
Multilingualism as a Hallmark of the European Union
Tomas Franc
RWS Moravia
Concept of distributed QA and its impact on TAT
Elke Fuchs
Germany
STAR Group
STAR MT Translate & integrated Terminology Search - Web Application and Integration in MS Office
Elena Furtina
London
Avanta Translating
Beyond the Borders. How to start business abroad? Personal Experience.
Svetlana Gabunia
Moscow
SDI Media Russia
Working Practices of SDI Media. Perspectives of the Russain Market.
Yuka Ghesquière Nakasone
Beabloo
Women in Localization.
Mikhail Gilin
TransLink
Training Our Own MT. Some Training Details.
Olga Gilyarevskaya
Awatera
Wonderlancers. We train. We hire. We care
Leonid Glazychev
USA
Logrus IT
MT Surprises: Comparison of three different approaches to evaluation of MT quality and unexpected (?) conclusions
Konstantin Gologrudov
Hardship of Translating Jokes. Laugh after “kimchkhi” =)
Patricia Gomez Jurado
Global Content Strategy in a Player Support function
Olga Gushchina
TS ENGINEERING GMBH
Experience obtained from work with LSPs within International Projects. What was good?
William Hackett-Jones
1. AVT into English. 2. Students Forum: How to translate like a native speaker?
Jan Hinrichs
Madrid
Beluga
Women in Localization
Elizaveta Ivanova
Saint Petersburg
EGO Translating
The Concept of Big Data in Translation and Current Status.
Konstantin Josseliani
Moscow
Janus Worldwide
Market 2019. First-hand Analysis.
Emma Kairova
How to survive “damping” in the face of Russian Market of Translation Service?
Vera Karpukhina
Novosibirsk
AUM Translation Services
Case Study of dividing projects by categories and introduction of managers’ time norms
Kirill Kazakov
Moscow
Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation
Interpreter’s Assets. What can an interpreter do to gain market weight?
Elena Kharchenko
Terminology Workflow: digitalization of translation management processes
Katerina Kharkova
Saint Petersburg
VK.com
High-Quality Urgent Translation: Processes, Tools, Life Hacks
Elena Kislova
Ekaterinburg
Business Bureau of the Association of Interpreters
Chair of the Programme Committee
Yulia Kiula
Janus Worldwide
GTP as a Customer’s Agent for Translation Departments
Elena Kokanova
Arkhangelsk
NArFU
The Practice of Cooperation with Employers.
Elena Kondrashova
Krasnoyarsk
SibSU
Siberian Regional Preliminary Contest of Tri-D-Int International Contest.
Theodore Kondratovich
Saint-Petersburg
LinguaContact
Students Forum speaker
Marklen Konurbaev
Moscow
Cosines-Pi
Interpreting Diagnostics: How to evaluate professionalism and reputation of an interpreter?
Aleksey Kozulyaev
Moscow
2020 AVT Trends.
Denis Krivosheev
Russia
Awatera
Moderator
Svetlana Kudryashova
Moscow
AO "Kaspersky Lab"
Continuous Localization
Natalia Kurysheva
Moscow
Agilent Technologies
Using MT in Translation of a Website. A Story of a Customer.
Alexander Larin
Nizhny Novgorod
Alba Translation Agency
Clone War or Fighting Against Fraud on the Russian Market
Julio Leal
Ciena
From an Internal Provider to a Strategic Business Partner.
Michele Lenoble
Belgium
Russian and French Legal Languages: Latinisms and Lexical Peculiarities
Dmitry Linyayev
Extralinguistic aspects of work. Customers and professional solidarity
Andrey Lopukhov
Russian Foreign Ministry
Anna Loyenko
ASTANA
Gala Translations Company
The Republic Student Interpreting Contest, Preliminary Contest of Tri-D-Int International Contest
Kim Ludvigsen
Interprefy
Technical innovations. Online Interpreting
Stanislav Malashkin
Moscow
SDI Media
Working Practices of SDI Media. Perspectives of the Russain Market
Anna Malyavina
Togliatti
TLTSU
Students Forum speaker
Alexander Matytsin
Moscow
MSLU
Compiling all-Spanish-Russian and Russian-all-Spanish Online Legal Dictionaries
Anna Mikhailova
Cheboksary
Research and Production Enterprise EKRA Ltd.
Moderator of the Staff Translators section.
Ilya Mishchenko
St. Petersburg
Literra Translation Company
Sales Department Support.
Noel Muylle
Behind the Words
Ekaterina Muzrukova
Ekaterinburg
Bridging Example: 2019 Universiade. Efficient consolidation of academic, commercial and administrative systems.
Natalia Nechaeva
Saint Petersburg
Herzen University
Moderator of The Translation Teachers Association Round Table Session. Translation companies and Universities: interaction is a key to success.
Евгения Nekrashevich
Екатеринбург
Inlingo Game Localization Studio
Games Localization as Literature and Technology Interface
Patricia Paladini Adell
CA Technologies
Internationalization (i18n) principles and how a i18n ready software is the baseline for an Agile Localization.
Olha Parfymovych
Kyiv
State Comission of Ukraine on Mineral Resources
Medical Geology as a New Knowledge Area
Natalya Pavlikova
Xsolla
Extreme Localization: Evernote and Xsolla Experience
Dmitriy Pavlov
Saint Petersburg
Transeller Consulting
Workshop: What’s more important: to sell or to hold?
Sergei Polikarpov
Service for Products based on 1C, Smartcat: Integrated Translation
Tatiana Popova
St. Petersburg
OJSC Ilim Group
Big Data In Translation Industry.
Ivan Provorny
Novosibirsk
AUM Translation Services
Case Study of dividing projects by categories and introduction of managers' time norms
Csilla Rostas
Brussels
Across Continents Translations
Translation startups and their most common mistakes
Irina Rudakova
Ekaterinburg
Professional Coaching
Students Forum speaker
Irina Rybnikova
Positive Technologies
Mehmet Şahin
Izmir University of Economics
Embedding translation technologies into curriculum.
Sergey Saveliev
Kolomna
ItbFirst Language Service Provider
Translation Company. Technological solutions for Small Companies: Cheap and Really Neat
Konstantin Savenkov
Intento
How to Choose and Tame MT?
Anna Scherbakova
SPb
STAR SPb
The Translation Teachers Association Round Table Session. Translation companies and Universities: interaction is a key to success.
Anastasiya Semashko
Minsk
IE
Excursions for Chinese tourists: adaptation of material
Yulia Sergeeva
Real Future
Charitable Translation
Israel Shalyt
Russia
INTENT
The Translation Teachers Association Round Table Session. Translation companies and Universities: interaction is a key to success.
Anton Sheronov
Nizhny Novgorod
ALBA Translating Company
To buy or to make your own one?
Alexey Shesterikov
Moscow
Awatera
Moderator of the section Beyond the Borders. How to start business abroad? Personal Experience.
Ofer Shoshan
One Hour Translation
Round Table: Business Models for 2020.
Yaroslav Shvayko
Ufa
RESEARCH AND DESIGN INSTITUTE FOR OIL AND GAS FIELD DEVELOPMENT LLC
Interpretation of oil and gas project
Anastasia Starovoytova-Intse
Moscow
Pravo i Slovo
Small Business Track Section.
Maria Stepanova
Saint Petersburg
Peter the Great SPbSPU; Association of Translation Teachers
Moderator of The Translation Teachers Association Round Table Session. Translation companies and Universities: interaction is a key to success.
Nicolas Stuyckens
Belgium
NS trad
Différences d’usage des anglicismes dans la langue française au Québec et en Europe
Anna Sussarova
Brussels
PravoLex
Looking for Identical Legal Concepts in Belgian and Russian Laws
Svetlana Svetova
St. Petersburg
T-Service
The Translation Teachers Association Round Table Session. Translation companies and Universities: interaction is a key to success.
Cyrille Tatchou
Belgium
Translation and Languages: In the Name of Liberty
Alexey Trutnev
Magnitogorsk
Freelance
Svetlana Vasyanina
Cheboksary
Russian technical translations agency
Small Business Track Section.
Vitaly Volkov
Spanish Language Section Moderator
Henrik Walter-Johnsen
Oslo
FIT Europe
The Norwegian Model – New Standard for Audiovisual Translation
Konstantin Yakovlev
Rostov-on-Don
AVTranslation.pro
Cloud Studio as a Complex Approach to AVT.
Sergey Zakharov
Saint-Petersburg
Brigita Ltd. (project QTRM.RU)
Modern TMS trends