TFR 2012 пройдёт в Казани

Конференция состоится с 28 по 30 сентября в гостинице «Гранд Отель Казань».   Пресс-релиз TFR 2012 (284.3 KiB, 682 hits) Если у вас возникают вопросы, свяжитесь с нами: — спонсорская поддержка: Юлиан Тиссен, ytissen@tconference.ru; — возможность выступления с докладом: Елена ...

Итог благотворительной акции

Генеральный спонсор Translation Forum Russia 2011 Бюро переводов РОЙД сообщает об итогах благотворительной акции «Помоги переводом», которая была организована  им совместно с Российским фондом помощи издательского дома «Коммерсант» и прошла в рамках конференции 23 и 24 сентября. Целью акции ...

Фотографии с конференции

Коллеги, поздравляем всех с завершением Translation Forum Russia 2011 и желаем в полной мере воспользоваться новыми знаниями, контактами и заказами. В ближайшие 2-3 дня коллеги из ProVerbum и Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков ведут семинары и тренинги, поэтому их фотографий и ...

Выбор экскурсии: лодка, автобус, крепость?

Уважаемые участники конференции! Наш туристический партнер предложил нам две дополнительные экскурсии на выбор. Вы можете остаться на теплоходной экскурсии, либо поменять билет на автобусный фото-тур по Санкт-Петербургу. Либо, доплатив еще 400 рублей, вы можете приобрести билет на «Тайну ночной ...

Благотворительная акция «Помоги переводом»

В рамках TFR-2011 Бюро переводов РОЙД совместно с Российским фондом помощи издательского дома «Коммерсантъ» организует благотворительную акцию «Помоги переводом». Ее цель — собрать деньги на лечение 5-летнего Антона Веретенникова, страдающего острым лимфобластным лейкозом. Ребенку необходимы препараты от инфекционных осложнений стоимостью ...

Т-Сервис представит на форуме SDL Trados Studio 2011

Компания SDL объявила о выходе новой версии SDL Trados Studio 2011. Релиз практически совпадает по дате с TFR2011, и на конференции можно будет получить информацию о программе из первых рук.  По сравнению с версией 2009 г., SDL Trados Studio 2011 ...

Секция машинного перевода, пятница 23 сентября

Можно ли использовать машинный переводчик, чтобы быстро выполнить проект, и при этом получить текст высокого качества?

Ответ – да, можно, если применить постредактирование текста и интегрировать переводчик с профильными терминологическими базами. Подробнее о том, как добиться хороших результатов, применяя технологии машинного перевода, поговорим 23 сентября в 14.30.

Continue reading Секция машинного перевода, пятница 23 сентября


Промежуточный список участников

По данным на 8 сентября на конференцию зарегистрировались  более 300 человек. Какие организации они представляют? С кем можно познакомиться на TFR? Ответы в свежем списке участников. Забегая вперед: представители 58 различных бюро переводов, 43 компаний-потребителей услуг, 21 образовательного учреждения, 13 компаний-консультантов и ...

Анонс секции управления терминологией

Уважаемые коллеги! Мы рады пригласить вас принять участие в круглом столе «Эффективное управление терминологией: проблемы и решения», который состоится на третий день конференции, в воскресенье 25 сентября. Организатор – компания ABBYY, ведущий разработчик ПО в области распознавания, обработки данных ...

Автопробег из Москвы в Санкт-Петербург

Вниманию москвичей! У вас есть замечательная возможность добраться в Санкт-Петербург на TFR необычным способом — в составе автопробега! Информация от Оргкомитета московской делегации TFR: Для тех, кто готов к несложной авантюре, мы предлагаем принять участие в автопробеге Москва – Санкт-Петербург. ...

Спонсоры →
Партнеры →
Спонсоры секций →
Информационные спонсоры →
Организаторы →
  • All Correct Language Solutions
  • Business Buerau of the Association of Interpreters
  • ProVerbum